פרופ' רפי וייכרט

rafi picקישור לאתר אישי www.rafiweichert.info 
 רפי וייכרט (1964), משורר, מתרגם, מבקר, עורך ומו"ל.
פרסם עד כה 11 ספרי שירה פרי עטו; 5 מבחרי שירים וקובץ מסות מאת ויסלבה שימבורסקה, כלת פרס נובל לספרות לשנת 1996; 2 מבחרי שירה מאת אווה ליפסקה; מבחר שירים מאת תדאוש רוז'ביץ' וכן את האנתולוגיה "אחרי מהפכות רבות: מבחר מן השירה הפולנית שאחרי 1945" (בשיתוף עם דוד וינפלד ויורם ברונובסקי). כמו כן תרגם את הרומן "קסטרופ" מאת פאבל הילה.
עורך ראשי של הוצאת "קשב לשירה", שבמסגרתה ראו אור יותר כ-250 ספרי שירה, מקור ותרגום.
לימד שירה, כתיבה יוצרת ותרגום באוניברסיטאות תל-אביב ובן גוריון. מכהן כפרופסור בחוג לספרות עברית והשוואתית באוניברסיטת חיפה.
על תרגומיו זכה בפרס שר התרבות (1994) ובאות "צלב הזהב", שקיבל מידי נשיא פולין (2008). על שיריו זכה בפרס ראש הממשלה (2003). בשנת 2007 זכה בפרס לעריכה ספרותית מטעם "משרד המדע, התרבות והספורט". בשנת 2013 זכה בפרס רמת גן לשירה.


קישור לקורות חיים
  http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A8%D7%A4%D7%99_%D7%95%D7%99%D7%99%D7%9B%D7%A8%D7%98 
טקסטים משפיעים:  סוֹפֵי הַדְּרָכִים הֵמָּה רַק גַּעְגּוּעַ (נתן אלתרמן).
שִׂמְחַת הַכְּתִיבָה./ יְכֹלֶת הַהַנְצָחָה./ נִקְמַת הַיָּד בַּת־הַתְּמוּתָה (ויסלבה שימבורסקה) .
אֲנִי רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת אִתָּךְ / מַה שֶּׁהָאָבִיב עוֹשֶׂה עִם עֲצֵי הַדֻּבְדְּבָן . (פּבְּלו נֵרוּדָה).

פרסומים: ארספואטיקה
לִוִּינוּ בְּיַחַד כָּל־כָּךְ הַרְבֵּה עֲמִיתִים
וּבִלְעָדֶיךָ אֵיךְ אָבוֹא אֶל הַמֵּתִים
שֶׁיָּדַעְתָּ אֶת שׁוּרוֹתֵיהֶם עַל־פֶּה
וּבְיָד אוֹהֶבֶת הִשְׁכַּנְתָּ בֵּין שִׁירֶיךָ?

המלצות לקריאה: וולפגנג בורכרט, "כל כך הרבה צרות היו לו עם המלחמות", הספריה הקטנה/הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2008 (תרגום: פרופ' גבריאל צורן)

אדוניס, "מפתח פעולות הרוח", הוצאת קשב לשירה, 2012, (תרגם מערבית והקדים מבוא: פרופ' ראובן שניר)

רונית מטלון, "קול צעדינו", עם עובד, 2008 
קורסים אהבה, זוגיות ומשפחה בשירה הישראלית. 
מלחמה, גלות וניכור בשירת המאה העשרים. http://literature.haifa.ac.il/images/syllabus2010-11/Milhama_galut%20_enikur.pdf

מבזקים


אין הודעות